Seriali “Rrushe” është ndër prodhimet më të suksesshme të viteve të fundit.
Sidomos online, ai grumbulloi një audiencë të konsiderueshme duke mbajtur të mbërthyer nga episodi në episod shikuesit e shumtë.
E nga sonte, “Rrushe” do të ketë një rrugëtim në ekran.
Episodet e serialit do të transmetohen në Top Channel çdo të martë në prime-time.
Që në episodin e parë, ndjekësit kanë pikasur një detaj epik.
I gjithë episodi është i titruar, pavarësisht që flitet gjuha shqipe në një dialekt të moderuar të gegërishtes që thuajse është i shkrirë në atë që njihet si shqipe e standardizuar.
Mes fjalive të titruara hasen edhe krejtësisht bazike të shqipes së standardizuar si “Ku shkoi ky?” e “Kush?”.
Fansat e serialit kanë reaguar në rrjete të ndryshme sociale, veçanërisht në Twitter duke e konsideruar paradoks një vendim të tillë që transmetimi të jetë me titra nga shqip në shqip.
I habitur ka mbetur edhe gazetari i njohur, Xhemajl Rexha. https://twitter.com/xhemajl_rexha/status/1661092878213365762?ref_src=twsrc%5Etfw%7Ctwcamp%5Etweetembed%7Ctwterm%5E1661092878213365762%7Ctwgr%5E20c2fe548bb77027ceb17724a573ca87b9f13479%7Ctwcon%5Es1_&ref_url=https%3A%2F%2Fprive.al%2Fndodh-edhe-kjo-top-channel-titron-nga-shqip-ne-shqip-serialin-kosovar-rrushe%2F Si ju duket?