Osmani: Marrëveshja e Frontex është e para me Këshillin e BE-së dhe që përmban klauzolën gjuhësore

Edhe marrëveshja e stabilizim dhe asociimit i cili është dokumenti bazë që rregullon marrëdhëniet mes nesh dhe BE-së në nenin 126 thotë se marrëveshja është lidhur në “gjuhët zyrtare” të palëve, ku secili prej dy versioneve është po aq autentik. Pesha e asaj që ndodhi me nënshkrimin e Marrëveshjes për Frontex në gjuhën maqedonase, mund ta nënvlerësojnë, por nuk do të kenë sukses sepse faktet janë këtu, tha ministri i Jashtëm Bujar Osmani.

Marketing

Sipas tij, ky është një moment historik dhe informacionet që po plasohen se “kështu ka qenë gjithmonë” për kontratat janë të rreme. Osmani, shtoi se kjo është marrëveshja e parë që është nënshkruar me Këshillin e BE-së, e cila përmban klauzolën gjuhësore.

“Asnjëherë në histori ky vend nuk ka nënshkruar një marrëveshje me Këshillin e BE-së, pra një marrëveshje të miratuar nga Këshilli i BE-së, e cila përmban klauzolën gjuhësore. Ne kemi pasur Bankën Evropiane të Investimeve si organ i decentralizuar i Bashkimit ose Komisionin Evropian (KE) si organ ekzekutiv të Këshillit, administrativisht, por deri në vitin 2005. Edhe KE e përmend gjuhën në raportet e saj për herë të fundit në vitin 2005 dhe më pas ajo zhduket duke përdorur formulimin ‘gjuhë shtetërore’ – ‘gjuhë shtetërore’ ose ‘gjuhë që përdoret në përdorim zyrtar në të gjithë vendin’. Diçka si kjo 20 përqind në Kushtetutën tonë”, tha Osmani.

Kjo është hera e parë, siç potencoi Osmani, që nga viti 2005 që gjuha maqedonase figuron në dokumentet evropiane. Edhe në Marrëveshjen e stabilizim dhe asociimit.